https://www.high-endrolex.com/10

eKonferencije.com: Превођење Византије на други континент: Преписка Ивана В. Лалића и Чарлса Симића

Превођење Византије на други континент: Преписка Ивана В. Лалића и Чарлса Симића

1. Милан Громовић, Филозофски факултет Нови Сад

Полазна тачка у раду јесте проблем „стваралачког“ превођења и усклађивања енглеског и српског језичког израза, на примеру песама о Византији Ивана В. Лалића, које је преводио и приређивао Чарлс Симић. Приказани су примери писама из књиге Светлане Шеатовић Димитријевић Поглед преко океана: Преписка Ивана В. Лалића и Чарлса Симића 1969–1996. Приређивањем ове преписке осветљено је приватно и аутентично; „вишак значења“ тј. кључ за разумевање односа два песника, који у „оскудном времену“ граде пријатељство и чувају властити дух. У раду је представљен критички осврт на стваралачки дијалог кроз писма два српска песника, који је обезбедио дубљу комуникацију српске и америчке књижевности. Други део рада укључује културолошку и књижевнотеоријску анализу Симићеве критичке интерпретације реконструисаног византијског мита у Лалићевој поезији.




Кључне речи :

Тематска област: Друштвене науке

Датум: 08.10.2014.

7. Studenti u susret nauci sa međunarodnim učešćem, StES2014


Остали радови са конференције


Претражи радове

https://www.high-endrolex.com/10